从留学生到留学行业的从业者,小编也算是在留学这个关键字里浸淫多年了。
今天就和大家谈一谈这个在任何群体中都或多或少存在的迷思——是不是出国留学的人都能当翻译?
老规矩,先回答这个设问:不是,不是出国留学的人都能去当翻译。
下面我们分析,为什么不能?
01出国留学和出国学外语是两回事儿
产生这个迷思的一大重要原因是“大多数人经常把出国留学和出国学外语混为一谈”。
这显然是两个概念,
就好比你问一个飞行员会不会造飞机?
问一个医生会不会配药一样,会显得非常不专业。
因为飞行员的专业是驾驶飞机,而非造飞机;医生的专业是看病,可能他也懂配药,但专业配药的职业是药剂师。飞机和药是支持二者从业的工具,而非他们的专业。
同理,留学生出国前面临的首要问题就是选择专业,可能是经济学、管理学、文学,也可能是化学、物理学。
假设去西班牙留学,那么西班牙语仅仅是支持你修完这些专业的工具。
翻译,是一个专业,是和上述多种专业一样的存在,并非一个会西班牙语且讲得流利的人就能被称为翻译。
就好像播音主持是一个专业,但并非会说普通话且流利的人就可以成为一名主持人。如果可以的话,那北京地区和河北滦平地区的大部分人都可以成为主持人,毕竟普通话标准嘛。
所以专业和工具是两回事,即便是对于学习西班牙语翻译专业的人来讲,西班牙语也是一个工具。
02只要我努力就能学好外语?
小编上学的时候经常听到班里一些学习不怎么好的同学说“我就是不想学,我要是想学,肯定能考上清北复旦.....此处省略所有985大学。”
这个说法其实蛮可笑的,能坐在一个班里,大家的智商也都没差多少。人家肯学习或爱学习的都没把握考上985,何况一个每天翘课的学生呢?
说到这就会有杠精来抬:“我认识一个人,我的一个朋友......高二开始发奋读书,高考考上了xxx重点大学”,小编当然也见过这种“浪子回头”的例子。
但不就是因为稀少,“浪子回头”才显得珍贵吗?所以,不要拿个例当普遍。
学好一门外语不仅需要下私功,多记诵。还需要在性格上克服自身的弱点。
一些内向的人,说中文都很内敛,不善于表达,更不要提说西班牙语了。如果你自认为是一个内向的人,那么最好是改变一下自己的性格,尽力变得外向些。
多听,多说,你的语言才能成长得更快。才对得起你交的学费,花的钱。
03决定留学性价比的一个重要因素
申请了这么多学生,大多数都特别着急,着急考语言,着急出去,着急申请学校,等等。
其实没必要急,决定留学性价比的一个重要因素就是语言水平。
外语水平不到位就过早进入纯外语环境的人,如果经常在开口表达时不注意纠正语法错误,也不主动学习新的表达方式,很容易出现“石化现象”,造成语言水平停滞不前。
所以不要盲目羡慕出国早的人,打好基础再出国,出去之后也多主动学习和纠正,不要指望环境影响下被动提高水平。
当然,有条件在儿童时期就接触外语,或者幼年出国学个一两门外语,这种是最事半功倍的。